מה ההבדל בין 'כוונה ל' לבין 'כוונה עם'?


תשובה 1:

שניהם עשויים להיות בסדר בהקשר הנכון, אך "כוונתו" נפוצה ומקובלת מאוד, ואילו "כוונה עם" נמצאת בטווח "מפוקפק" עד "לא טוב".

ניתן לפרפרזה על "אומר על ידי" כ"כוונה להעביר, לתקשר. " "למה אתה מתכוון?" "למה הוא מתכוון 'מושלם'?" וכו.

"ממוצע עם" הוא די מוגבל. בניב שלי באנגלית אמריקאית ככל הנראה אני אף פעם לא משתמשת בה אלא ב (אולי) בדיאלוג כזה: דיבור אל B: "המתנה הזו פגעה ברגשותי." B השיב: "אני מצטער - הכוונה באהבה." אך שימו לב שבשימוש כזה המשמעות של “התכוון” השתנתה בעדינות.

  • יש כמה דוגמאות מקוונות עם "כוונה עם" בהן הייתי משתמש ב"כוונה ל "כך שיש אולי כמה וריאציות דיאלקטיות. יתכנו גם כמה שימושים מיוחדים. אדם אחד מדווח על כך שהוא משמש לדיון בשפה בהקשרים דתיים מסוימים. ובמקרים מסוימים ראיתי מקוון הם תרגומים מפוקפקים משפות אחרות - מילות-מפתח הן באופן מוזר להפליא בין שפות.

בשורה התחתונה - הייתי דבוק ב"כוונה ל "אלא אם כן יש סיבה ברורה ומשכנעת להשתמש ב"כוונה עם".